Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Technical
Medicine
Anatomy Medicine
Education Medicine
Translate German Arabic مادَّةٌ سِنِّيَّة
German
Arabic
related Results
- more ...
-
مادة مركبة ذات مادة رابطة معدنية {تقنية}more ...
-
وسادة سنّية {طب}more ...
- more ...
- more ...
-
لويحة سنية {طب}more ...
-
وَحْدَةٌ سِنِّيَّة {طب}more ...
-
مِحْقَنَةٌ سِنِّيَّة {طب}more ...
-
المجموعات السنية {تشريح،طب}more ...
- more ...
- more ...
-
بِدْلَةٌ سِنِّيَّة {طب}more ...
-
أَسْناخٌ سِنِّيَّة {طب}more ...
-
صيغَةٌ سِنِّيَّة {طب}more ...
- more ...
-
تعويضات سنية {وثائق سورية}، {تعليم،طب}more ...
-
dentaler Galvanismus (n.) , {med.}الغلفانية السنية {طب}more ...
- more ...
-
تعويضات سنية {أسنان}، {طب}more ...
-
صيغَةٌ سِنِّيَّة {طب}more ...
-
خَلِيْطَةٌ سِنِّيَّة {طب}more ...
-
أَسْناخٌ سِنِّيَّة {طب}more ...
-
صحّة سنية {تعليم،طب}more ...
- more ...
-
الفرجات بين السنية {وثائق سورية}، {طب}more ...
- more ...
-
herausnehmbare Zahnprothese (n.) , {educ.,med.}التعويضات السنية المتحركة {وثائق سورية}، {تعليم،طب}more ...
- more ...
- more ...
-
قوس سنية واحدة {طب}more ...
Examples
-
erklärt erneut, dass die Verhütung der Abzweigung von Chemikalien aus dem legalen Handel in die unerlaubte Drogenherstellung ein wesentlicher Bestandteil einer umfassenden Strategie gegen Drogenmissbrauch und Drogenhandel ist, der die wirksame Zusammenarbeit der Ausfuhr-, Einfuhr- und Transitstaaten erfordert, nimmt Kenntnis von den Fortschritten bei der Erarbeitung praktischer Leitlinien zur Verhütung einer solchen Abzweigung von Chemikalien, darunter auch die Leitlinien des Internationalen Suchtstoff-Kontrollamts und die Empfehlungen zur Anwendung des Artikels 12 des Übereinkommens von 1988, und fordert alle Staaten auf, Maßnahmen zur Verhütung der Abzweigung von Chemikalien in die unerlaubte Drogenherstellung zu verabschieden und umzusetzen, in Zusammenarbeit mit den zuständigen internationalen und regionalen Stellen und, falls nötig und so weit wie möglich, mit dem Privatsektor eines jeden Staates, im Einklang mit den Zielvorgaben für 2003 und 2008 in der Politischen Erklärung1 und der auf der Sondertagung verabschiedeten Resolution über die Kontrolle von Vorläuferstoffen13;تعيد التأكيد على أن منع تسريب المواد الكيميائية من التجارة المشروعة إلى الصنع غير المشروع للمخدرات يعتبر عنصرا أساسيا من عناصر استراتيجية شاملة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها، يتطلب تعاونا فعالا بين الدول المصدرة والدول المستوردة ودول المرور العابر، وتلاحظ التقدم المحرز في وضع مبادئ توجيهية عملية لمنع هذا التسريب للمواد الكيميائية، بما في ذلك تلك المبادئ التي وضعتها الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات والتوصيات المتعلقة بتنفيذ المادة 12 من اتفاقية سنة 1988، وتهيب بجميع الدول أن تعتمد وتنفذ تدابير لمنع تسريب المواد الكيميائية إلى الصنع غير المشروع للمخدرات، وذلك بالتعاون مع الهيئات الدولية والإقليمية المختصة، ومع القطاع الخاص في كل دولة، إذا لزم الأمر وفي حدود الممكن، طبقا للغايات المحددة لعامي 2003 و 2008 في الإعلان السياسي(1) وفي القرار المتعلق بمراقبة السلائف الذي اتخذ في الدورة الاستثنائية(13)؛
-
Jeder Vertragsstaat berücksichtigt bei der Anwendung dieses Artikels das Alter, das Geschlecht und die besonderen Bedürfnisse der Opfer des Menschenhandels, vor allem die besonderen Bedürfnisse von Kindern, namentlich was angemessene Unterkunft, Bildung und Betreuung angeht.تأخذ كل دولة طرف بعين الاعتبار، لدى تطبيق أحكام هذه المادة، سن ونوع جنس ضحايا الاتجار بالأشخاص واحتياجاتهم الخاصة، ولا سيما احتياجات الأطفال الخاصة، بما في ذلك السكن اللائق والتعليم والرعاية.
-
erklärt erneut, dass die Verhütung der Abzweigung von Chemikalien aus dem legalen Handel in die unerlaubte Drogenherstellung ein wesentlicher Bestandteil einer umfassenden Strategie gegen Drogenmissbrauch und Drogenhandel ist, der die wirksame Zusammenarbeit der Ausfuhr-, Einfuhr- und Transitstaaten erfordert, nimmt Kenntnis von den Fortschritten bei der Erarbeitung praktischer Leitlinien zur Verhütung einer solchen Abzweigung von Chemikalien, darunter auch die Leitlinien des Internationalen Suchtstoff-Kontrollamts und die Empfehlungen zur Anwendung des Artikels 12 des Übereinkommens von 1988, und fordert alle Staaten auf, Maßnahmen zur Verhütung der Abzweigung von Chemikalien in die unerlaubte Drogenherstellung zu verabschieden und umzusetzen, in Zusammenarbeit mit den zuständigen internationalen und regionalen Stellen und, falls nötig und so weit wie möglich, mit dem Privatsektor eines jeden Staates, im Einklang mit den Zielvorgaben für 2003 und 2008 in der Politischen Erklärung und der auf der Sondertagung verabschiedeten Resolution über die Kontrolle von Vorläuferstoffen66;تؤكد من جديد أن منع تسريب المواد الكيميائية من التجارة المشروعة إلى الصنع غير المشروع للمخدرات يعتبر عنصرا أساسيا من عناصر استراتيجية شاملة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها، يتطلب تعاونا فعالا بين الدول المصدرة والدول المستوردة ودول المرور العابر، وتلاحظ التقدم المحرز في وضع مبادئ توجيهية عملية لمنع هذا التسريب للمواد الكيميائية، بما في ذلك المبادئ التي وضعتها الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات والتوصيات المتعلقة بتنفيذ المادة 12 من اتفاقية سنة 1988، وتهيب بجميع الدول أن تعتمد وتنفذ تدابير لمنع تسريب المواد الكيميائية إلى الصنع غير المشروع للمخدرات، وذلك بالتعاون مع الهيئات الدولية والإقليمية المختصة، ومع القطاع الخاص في كل دولة، إذا لزم ذلك وفي حدود الممكن، طبقا للغايات المحددة لعامي 2003 و 2008 في الإعلان السياسي وفي القرار المتعلق بمراقبة السلائف الذي اتخذ في الدورة الاستثنائية(15)؛